После пересмотра взглядов на обучение английскому языку в 1970–1980-х годах считается, что чем меньше говорит на занятиях преподаватель, тем лучше, поскольку таким образом он дает студентам возможность больше говорить самим, практикуясь в языке. Эту позицию когда-то разделял и автор статьи, получивший в 1993 году сертификат преподавателя.
В начале своей карьеры он старался говорить на занятиях не больше, чем того требовал изучаемый материал. Но постепенно автор все больше убеждался, что такая система отнюдь не совершенна.
Вот один из случаев, который заставил автора пересмотреть свои взгляды.
Темой занятия была жизнь в больших городах, и в то время как большинство студентов с удовольствием ее обсуждали, одна студентка из Чехии сидела молча. Когда же автор попытался ее разговорить, она расплакалась и убежала. Так автор сделал для себя вывод, что нельзя принуждать студента к участию в дискуссиях, если сам он этого не хочет.
Разумеется, преподавателю не следует говорить в течение всего занятия, рассуждая о красоте английской грамматики и этимологии английских слов. Подобные методы обучения остались в прошлом.
Одним из отрицательных примеров, когда преподаватель слишком увлекся собственной речью, может стать такой случай. В учебнике, рассчитанном на начальный уровень, в тексте о дельфинах встретились слова «найти и уничтожить». Когда преподавателя об этом спросили, он объяснил значение слов, но дальше перешел к рассуждениям о военных действиях, что было неуместно и отняло много времени.
Однако
если преподаватель правильно организует свою речь на занятиях, его высказывания будут не только побуждать студентов говорить самим, но и совершенствовать их речь.
Среди преподавателей распространена история о том, как студент, придя на занятие, сообщил, что его мать сломала ногу, — а преподаватель лишь поправил его ошибку в спряжении глагола. Конечно, так быть не должно, но альтернатива, которую обычно предлагают, заключается лишь в том, чтобы посочувствовать студенту.
Сочувствие здесь необходимо, но преподаватель должен позаботиться и о том, чтобы ненавязчиво исправить ошибку. Для этого достаточно, выражая сочувствие студенту, употребить тот же глагол в правильной форме, слегка сделав на нем ударение. Затем можно обсудить ситуацию, употребляя при этом новые слова из области медицины и записывая их на доске. При этом, что важно, новые слова запоминают и остальные студенты.
Беседуя с учениками об их жизни и рассказывая им о своей, преподаватель знакомит аудиторию с новыми словами и выражениями, позволяет запомнить, как правильно употребляется то или иное слово.
При обучении языку для студента важна также и возможность задать вопрос преподавателю. Например, когда при обсуждении текста студенты столкнулись со словом «инструктор», автор статьи не дал прямого ответа, но и не стал переадресовывать этот вопрос аудитории. Вместо этого он объяснил, что имелся в виду человек, который обучает людей парусному спорту, и что бывают также инструкторы вождения, лыжного спорта и т.п. После этого студенты сами смогли ответить на вопрос, кто такой инструктор.
Когда значение нового слова усвоено, можно предложить студентам составить с ним собственные предложения, исправляя при этом допущенные ошибки.
Особенно ценно, когда студенты приводят примеры из собственной жизни — умение рассказать о случае из жизни по-английски пригодится им в будущем. Например, при разучивании слова «выгнать» можно задать студентам следующие вопросы:
«Откуда вас могут выгнать?», «Кто может вас выгнать?», «Почему?». И если на первые два вопроса ответы легко предсказать —
«из класса, из клуба», «учитель, вышибала», то ответы на вопрос
«Почему?» будут гораздо более разнообразны и могут стать поводом для дискуссии среди студентов. При этом полезно, используя выученные слова, расспросить студентов об их собственном опыте, связанном с данными понятиями. Для закрепления материала преподаватель может также поделиться историей из своей жизни.
Пока идет беседа, преподаватель слушает, помогает, поправляет и обязательно делает пометки на доске, чтобы после дискуссии студенты могли обратить внимание на свои ошибки и не совершать их в будущем.
При пересказе прочитанных и прослушанных текстов студенты часто запоминают сюжет, но забывают лексику. В таком случае, дослушав выступающих, преподаватель может пересказать тот же текст сам, время от времени вставляя в свой рассказ вопросы на повторение лексики.
Итак, время, отведенное на высказывания преподавателя, имеет на уроках такое же важное значение, как и время, отведенное на дискуссии между студентами. Главное — говорить по делу, обогащая таким образом словарный запас учащихся.
Оригинал / Перевод и пересказ Вероники Лебедевой, студентки Факультета иностранных языков